50 fantastiske britiske slangbetingelser du bør begynne å bruke med en gang

50 fantastiske britiske slangbetingelser du bør begynne å bruke med en gang

Horoskopet Ditt For I Morgen

Britisk slang er en egen nisje, som utvikler seg og transformerer og tilpasser seg fra by til by og fra år til år, akkurat som det engelske språket selv har gjort.

Mens amerikansk slang har blitt nesten universell med tilstrømningen av TV-serier, filmer og andre medier som fyller skjermene til et betydelig flertall av den medievisende globale befolkningen, er det så mye mer tilgjengelig når du graver under overflaten av britiske slangtermer. og kan oppdage noen virkelige perler under overflaten.



Så hvis du er en ambisiøs anglofil som leter etter noe nytt språk som hjelper deg med kjærligheten din til alle ting som er britiske, eller bare har lyst til å se hva slags ord britene finner seg selv i dag til dag, kan du sjekke ut de 50 beste Britiske slangord for deg å begynne å bruke og innlemme i ordforrådet ditt umiddelbart.



1. Ess

‘Ace’ - et britisk slanguttrykk som betyr noe som er strålende eller utmerket. Kan også bety å passere noe med glans.

For eksempel, ‘Jenny er ess på laboratorieeksperimentene’, eller, for sistnevnte definisjon, ‘Jeg tror jeg gikk opp til den eksamenen’.

2. All To Pot

Litt mer av en utdatert versjon, brukes dette britiske slanguttrykket fortsatt, og dets betydning er fortsatt relevant i dag. ‘All to pot’ refererer til en situasjon som går utenfor din kontroll og mislykkes.



For eksempel: ‘Bursdagsfesten gikk helt i potten da klovnen dukket opp full og alle var syke av de billige grillmatene.’

3. Blimey

‘Blimey’ brukes som en måte å uttrykke overraskelse på noe, ofte brukt når man ser eller ser på noe overraskende eller imponerende i stedet for sjokkerende eller opprørende.



For eksempel; du kan si ‘Blimey! Se på det!'

4. Blinding

‘Blinding’ - et slanguttrykk som langt fra er noe som fysisk får noen til å miste synet. ‘Blinding’ er et positivt begrep som betyr utmerket, flott eller suveren.

For eksempel: 'Den taklingen fra den spanske spilleren var blendende.'

5. Bloke

Bloke er et ekstremt vanlig begrep som betegner en mann, vanligvis brukes det med referanse til en vanlig mann, i likhet med USAs ‘gjennomsnittlige joe’, men det er ikke uvanlig å høre det pleide å beskrive en mann generelt.

Som sådan kan du bruke den slik: 'Den boben er en god fyr.'

6. Blodig

Du trenger sannsynligvis ikke meg for å beskrive dette, av alt britisk slang, dette er den klart mest populære og mest brukte. Tidligere ble det sett på som et banneord, men nå er det generelt akseptabelt på grunn av dets vanlige bruk. Det brukes ofte som et uttrykk for sinne eller brukes til å understreke en kommentar.

I sinne kan du kanskje si, åh helvete!

Eller å bruke det som vekt, ‘det er blodig kult!’

7. Bob er onkelen din / Fanny er tanten din

Den første formen for dette er langt mer vanlig, og brukes noen ganger internasjonalt. For de som ikke er klar over, brukes uttrykket i slutten av en serie grunnleggende instruksjoner. Opprinnelsen til uttrykket er ukjent, og er ganske gammelt, men er fortsatt i vanlig bruk.

I sammenheng: 'Få maten, legg den i mikrobølgeovnen, varm den opp, så er du onkelen din, klar til å spise.'

8. Bollocks

Kanskje et av de mest internasjonalt berømte britiske slanguttrykkene, 'bollocks', har en rekke bruksområder, selv om de beste, inkludert å være et forbannelsesord som brukes til å indikere forferdelse, f.eks. ‘Oh bollocks’; den kan også brukes til å uttrykke hån og spottende vantro, f.eks. ‘Sov du med Kate Upton i går kveld? Bollocks ... ’; og det refererer selvfølgelig også til pungen og testiklene.

For eksempel, ‘Jeg sparket ham rett i bollene når han ikke lot meg gå forbi.’

9. Bollocking

Svært forskjellig fra 'bollocks' i forrige forslag, er en 'bollocking' en fortelling eller en alvorlig eller entusiastisk irettesettelse fra en sjef, medarbeider, partner eller noen du liker, for en forseelse.

For eksempel: ‘Min kone ga meg en skikkelig bollocking fordi jeg fikk hente renseriet på vei hjem fra jobb.’Reklame

10. Brass Monkeys

Et mer uklart britisk begrep, 'brass monkeys', brukes til å referere til ekstremt kaldt vær. Uttrykket kommer fra uttrykket, 'det er kaldt nok til å fryse kulene av en messingape'.

For eksempel: ‘Du må ha på deg en frakk i dag, det er messingaper utenfor.’

11. Strålende

‘Brilliant’ er ikke et ord utelukkende i det britiske leksikonet, men har en veldig britisk bruk. Spesielt når noe er spennende eller fantastisk, spesielt når noe er gode nyheter, kan 'strålende' bety som sådan.

For eksempel ‘Har du jobben? Å, kompis, det er strålende. '

Noen ganger kan strålende forkortes til bare brill for å gi det en mer uformell følelse.

12. Bugger All

‘Bugger all’ - et britisk slanguttrykk pleide å være et mer vulgært synonym for ‘ingenting i det hele tatt’.

For eksempel ‘Jeg har hatt bugger alt å gjøre hele dagen.’

13. Slakterkrok

Dette er den cockney rimende slangversjonen av å ha en gander, for å se på noe. Selv om det kan virke rart i begynnelsen, er det ganske enkelt, det er konstruert av uttrykkets andre ord, i dette tilfellet er det slik at 'krok' rimer direkte med 'utseende', men i motsetning til forventningene er ordet 'krok' ofte fjernet, så du kan høre noen si 'ha en slakter på dette.'

Men som det meste cockney, blir det mindre populært.

14. Parkeringsplass

En av de mer kjedelige og tekniske begrepene på denne listen, en ‘parkeringsplass’ er faktisk, stedet utenfor eller festet til en bygning der folk parkerer bilene sine. Det britiske tilsvarer den amerikanske ‘parking lot’ eller ‘parking garage’.

For eksempel ‘Jeg la bilen min ligge på parkeringsplassen i morges.’

15. Skål

'Skål' har ikke helt den samme betydningen som det gjør i andre fylker - selvfølgelig betyr det fortsatt 'feiringer' når man skåler en drink med noen venner, men i britisk slang betyr det også 'takk' eller 'takk '.

For eksempel ‘Skål for å få meg den drinken, Steve’.

16. Chuffed

Chuffed brukes mer eller mindre over hele Storbritannia, det ser ut til å synke i popularitet, men er fortsatt i relativt vanlig bruk. I hovedsak er det et uttrykk for stolthet over dine egne handlinger eller prestasjoner.

For eksempel kan du si 'Jeg føler meg ordentlig chuffed jeg vant det.'

Hvis du snakker med noen andre, kan du bruke det som sådan: 'Jeg vedder på at du er ganske chuffed at du vant!'

17. Chunder

Ikke et fantastisk melodisk ord, 'chunder' er en del av britiske slangtermer. Betydningen 'å kaste opp' eller 'å være syk', 'chunder' brukes nesten alltid i sammenheng med berusede netter, eller å være enormt syk og syk.

For eksempel: ‘Jeg spiste en dårlig pizza i går kveld etter for mange drinker og knuste på gaten.’

18. Cock Up

‘Cock up’ - et britisk slanguttrykk som er langt fra den ugudelighet navnet antyder. En 'cock up' er en feil, en feil i store eller episke proporsjoner.

For eksempel: 'Papirene som ble sendt ut til studentene, var på feil språk - det er en skikkelig kuk opp.' Også, 'Jeg skaffet ordrene til tabell nummer fire.'

19. Fukt Squib

Mer av en vanlig betegnelse, refererer en 'fuktig squib' i britisk slangord til noe som mislykkes på alle måter, kommer fra 'squib' (et eksplosivt stoff), og tilbøyeligheten for at de mislykkes når de er våte.Reklame

For eksempel, ‘Partiet var litt av en fuktig knebb fordi bare Richard dukket opp.’

20. Gjør

Et do er egentlig et parti, så vidt jeg vet, refererer det ikke til en bestemt form for parti, så bruk det gjerne som du vil.

For eksempel kan du si 'Jeg skal ha bursdag til Steve i kveld.'

21. Dodgy

I britiske slanguttrykk refererer ‘dodgy’ til noe galt, ulovlig eller rett og slett ‘off’, på en eller annen måte.

For eksempel kan det brukes til å bety ulovlig - ‘Han fikk faren min en dodgy klokke til jul’; det kan brukes til å bety noe matrelatert som er kvalmende eller kvalmende - ‘Jeg hadde en dodgy kebab i går kveld og føler meg ikke riktig .; og det kan også brukes som nedsettende - 'Han virker bare dodgy for meg.'

22. Fortnatt

‘Fortnight’ - et britisk slanguttrykk som ofte brukes av nesten alle i Storbritannia for å bety ‘en gruppe på to uker’.

For eksempel ‘Jeg drar i fjorten dager til Egypt for sommerferien min.’

23. Gobsmacked

‘Gobsmacked’ - et virkelig britisk uttrykk som betyr å bli sjokkert og overrasket utenfor troen. Uttrykket antas av noen å komme bokstavelig fra ‘gob’ (et britisk uttrykk for munn), og utseendet til sjokk som kommer fra noen som treffer det.

For eksempel. 'Jeg ble sliten da hun fortalte meg at hun var gravid med trillinger.'

24. Grockel

Dette er juks, det brukes nesten utelukkende i det engelske fylket Devonshire, men jeg inkluderer det som morsomt å si. Det brukes som et nedsettende ord for turister.

For eksempel: 'Jeg drar ikke der lenger, den er full av grockels i disse dager.'

25. Gutted

‘Gutted’ - et britisk slanguttrykk som er en av de tristeste på listene når det gjelder ren kontekstuell følelse. Å være 'sløyd' om en situasjon betyr å være ødelagt og lei seg.

For eksempel ‘Kjæresten hans sluttet med ham. Han er helt sløyd. '

26. Ha en gander

Jeg tror dette uttrykket kommer fra det engelske fylket Cheshire . Ordet forholder seg til måten en gås (en mannlig gås kalles en gander) kraner nakken for å se på noe. Som en slik form for dette uttrykket ‘Have a goosey’ eksisterer også, men er mye mer uvanlig.

I sammenheng fungerer det slik: ‘Kom hit og prøv deg på det han gjør.’

27. Hunky-Dory

‘Hunky-dory’ - et pent lite stykke britisk slang som betyr at en situasjon er ok, kul eller normal.

For eksempel, 'Ja, alt er kjekt på kontoret.'

28. Jammy

Jammy er delvis vanlig i nordvest og sørvest i England. Det er et beskrivende ord som brukes til å beskrive noen som er ekstremt heldige for noe, uten å legge ned mye arbeid for det.

For eksempel, 'Jeg kan ikke tro at du vant det, skikkelig jammy.'

29. Kerfuffle

Et annet ganske herlig og litt arkaisk ord i denne listen over britiske slanguttrykk er ‘kerfuffle’. ‘Kerfuffle’ beskriver en trefning eller en kamp eller et argument forårsaket av forskjellige synspunkter.

For eksempel, ‘Jeg hadde en rett snegle med kjæresten min i morges over politikk.’Reklame

30. Knackered

‘Knackered’ - et flott ord og uttrykk som brukes av briter for å beskrive deres tretthet og utmattelse, i en gitt situasjon. Ofte erstattet i 'vennlige kretser' med 'utmattet'.

For eksempel, ‘Jeg er absolutt knackered etter å ha jobbet hele dagen.’

31. Lost The Plot

‘Lost the plot’ er en som faktisk kan skelnes ved å undersøke selve ordene. Å ‘miste plottet 'kan bety enten å bli sint og / eller oppgitt over en feil, eller i nedsettende - om litt utdatert forstand - å bety noen som har blitt irrasjonell og / eller opptrer latterlig.

For eksempel: 'Da kjæresten min så rotet jeg hadde laget, mistet hun plottet.'

32. Kompis

‘Mate’ - en av de mest brukte begrepene kjærlighet og kjærlighet i britiske slangord. Brukes når du snakker med en nær venn, og er ofte lett erstattet av den amerikanske 'kompisen', 'kompisen' eller 'fyren'.

For eksempel ‘OK, kompis?’

33. Minging

Minging (uttalt: ming-ing) er et nydelig alternativ til ordet ekkelt eller grovt. Jeg føler at det er noe passende med det.

For eksempel, 'Ikke det den kompisen det ser ut som om det er sammen.'

34. Muck

Muck er en erstatning for smuss, men på mange måter synes jeg det er et overlegen ord. Det er noe merkelig onomatopoeic over det og ser ut til å ha en skitten kvalitet av seg selv.

I sammenheng: ‘Jeg kan ikke komme inn, skoene mine er alle drøye.’

35. Fin en

‘Fin en’ - brukes nesten alltid sarkastisk i vanlig britisk leksikon, selv om det kan brukes oppriktig avhengig av kontekst.

For eksempel, ‘Har du ødelagt Rutherford-ordren? Fin en virkelig. ’

36. Gutten vår

Jeg jukser litt med denne, da denne brukes nesten utelukkende rundt Manchester og Nord-England. Men det er noe fantastisk ømt og kjærlig over det.
Det er et begrep som betegner din yngre bror / søster, eller et nært familiemedlem som en fetter.

For eksempel: ‘Hørte du om barnet vårt Kevin? Han fikk en ny jobb. ’

37. Svineføtter

Dette begrepet kommer fra cockney rimende slang,[1]en form for kommunikasjon oppstod i det gamle øst-London av kjøpmenn for å kommunisere med hverandre på en måte som er forkledd og uforståelig for utenforstående. I motsetning til de fleste rimende slanguttrykk, er det fortsatt i semi-populær bruk både i London og utenfor.

Uttrykket er et synonym for ‘løgner’. Legg merke til hvordan det andre ordet ‘paier’ rimer direkte med ‘løgner’. Som sådan når du hører det i bruk, selv om du ikke er kjent med uttrykk, kan du ofte fortelle hva som blir sagt av rimet og konteksten det brukes i.

For eksempel: 'Ikke hør på ham han forteller svinekaker.'

38. Posh

Generelt betegner ‘posh’ de engelske overklassene. Imidlertid kan den brukes til å beskrive alt prangende eller unødvendig stilig eller dyrt. Det ligner på det amerikanske ordet 'fancy', men det har et mye mer forankret klassegrunnlag.

På denne måten kan posh brukes på følgende to måter:

  • Jeg skal på en koselig restaurant i kveld.
  • Har du møtt kjæresten til Bob? Hun er ganske koselig.

39. Riktig

Dette har to forskjellige betydninger, avhengig av sted eller sosiale klasser. Fra en høyere sosial klasse betegner ‘Proper’ handlinger som er passende for visse omstendigheter. For eksempel: ‘Ikke gjør det, det er ikke riktig!’ En slik bruk blir imidlertid mindre vanlig.

Mer vanlig, og vanlig i Nord- og Sørvest-England. Riktig brukes som et alternativ til veldig eller ekstremt, noe som kan gi et begrep ekstra vekt. For eksempel ‘det måltidet var skikkelig velsmakende’ eller noen ganger ‘det var skikkelig.’

40. Søppel

En av de mest brukte britiske setningene, 'søppel' brukes til å bety både generelt avfall og søppel, og for å også uttrykke vantro på noe til latterliggjøring (i denne forstand er det en mye mer PG-vennlig versjon av 'bollocks'.)Reklame

For eksempel kan den brukes henholdsvis i, ‘Kan du ta søpla ut takk?’, Og ‘Hva? Ikke snakk søppel. '

41. Scrummy

Et av de mer herlige britiske slanguttrykkene i denne listen, 'scrummy', brukes som et fantastisk effusivt begrep for når noe er virkelig deilig og god mat.

For eksempel var 'Mrs Walker's pie absolutt scrummy. Jeg hadde tre stykker. '

42. Syke

Dette er en relativt nyere oppføring i leksikonet til britisk slang, som ofte brukes av ungdom. I dette tilfellet er det noe bra å være syk. Det er som en sterkere form for kul

For eksempel .Ja, jeg vil gjerne gjøre det, det høres sykt ut. '

43. Skive

‘Skive’ - (Uttalt sky-ve) et britisk slanguttrykk som brukes til å indikere når noen ikke har møtt opp på jobb eller en forpliktelse på grunn av å late som om de er falske sykdommer. Mest brukt med skolebarn som prøver å komme seg ut av skolen, eller misfornøyde kontorarbeidere som prøver å få en sykedag.

For eksempel, 'Han prøvde å skyve av jobben, men ble fanget av lederen sin.'

44. Tar Piss

Gitt den britiske tendensen til å spotte og satirisere alt mulig, er ‘å ta pissen’ faktisk et av de mest populære og mest brukte britiske slanguttrykkene. Å ‘ta pissen’ betyr å spotte noe, parodiere noe, eller generelt være sarkastisk og hånende mot noe.

For eksempel: 'Gutta på TV i går kveld tok pissen ut av regjeringen igjen.'

45. The Bee’s Knees

Bienes knær - et ganske nydelig begrep som brukes til å beskrive noen eller noe du tror verden av.

For eksempel, 'Hun tror Barry er bienes knær'. Kan også brukes sarkastisk i samme forstand.

46. ​​Å kaste et vinglete

Denne setningen betyr det samme som å ha raserianfall. Imidlertid er det en bemerkelsesverdig forskjell at å kaste en wobbly har en tendens til å bli brukt når du beskriver raserianfall kastet av voksne, eller folk som ellers burde vite bedre.

For eksempel: ‘Jeg dro da Darren kastet et vinglete.’

47. Til nick / nicked

Avhengig av hvordan den brukes, kan Nick bety en av to ting (tre inkludert navnet). Den mest brukte formen er som et alternativ til å stjele. Som i jeg ved et uhell nikket denne pennen fra jobb. En annen måte den kan brukes på er som et begrep for å bli arrestert.

For eksempel ‘Jeg fikk kallenavnet for et år siden.’

Det jeg liker med dette begrepet og dets to / tre bruksområder, er at den følgende setningen, Nick, ble kalt for å kaste noe gir grammatisk mening.

48. Tosh

Et kjipt lite britisk begrep som betyr 'søppel' eller 'dritt'.

For eksempel, 'Det er en masse tosh om det som skjedde i går kveld', eller 'Don't talk tosh.'

49. Trenere

Trenere er den britiske ekvivalenten til de amerikanske joggeskoene som betegner sportssko. På noen måter er trenere det mer passende begrepet, tross alt, atleter har en tendens til å ha dem mens de trener, ikke sniker seg.

I bruk ‘Jeg har nettopp tatt med meg noen nye trenere.’

50. Wanker

Åh, ‘wanker’. Muligens den beste britiske fornærmelsen på listen, det passer til en viss nisje for en ensartet fornærmelse å lobbe ut i et øyeblikk av frustrasjon, sinne, provokasjon, eller, selvfølgelig, som en spøk blant venner. 'Wanker' passer den nærmeste passformen av 'rykk' eller 'drittsekk', men til en litt høyere verdi.

For eksempel, 'Den fyren kuttet meg bare opp i trafikken - hva en wanker.'Reklame

Hvis du er interessert i språk og slangs, bør du ikke gå glipp av disse artiklene:

  • 51 Slangbetingelser du kanskje ikke kjenner til
  • 12 Topp Internet Slang vilkår du bør vite om

Fremhevet fotokreditt: Pixabay via Pixabay.com

Henvisning

[1] ^ Cockney Rhyming Slangs: Hva er det?

Caloria -Kalkulator